Title : 필수 영단어/숙어20
216. fetch - 가서 데려오다.
Ex. The Vietnam trade mission visited our company ahead of schedule.
     It was urgent that we fetch simultaneous translators as quickly as possible.
     (베트남 무역 사절단이 일정보다 빨리 우리 회사를 방문했어. 우리가 가능한 한 빨리 동시 통역사를
     데려 오는 일이 절박했지.)
     (* trade mission 무역 사절단 / * ahead of schedule 일정보다 일찍 cf. behind schedule 일정보다 늦게,
     on (the) schedule 일정에 꼭 맞추어 / * simultaneous translator 동시 통역사)
216. suffer from A - A를 앓다.
Ex. Gloria drank so much during the garden party last evening.
     It is no wonder that she is suffering from both a headache and
     stomachache all the night through.
     (글로뤼아는 어제 저녁 가든 파티가 열리는 동안 술을 너무 많이 마셨어.
     밤새 두통이랑 복통으로 그녀가 앓았던 건 당연하지.)
     (* garden party 가든 파티(집의 정원에서 여는 파티), cf. house party 하우스 파티
     (주로 별장 등에 손님을 초대하고 여러 날에 걸쳐 여는 파티) / * all the night through
     = through the whole night, throughout the night, all through the night 밤새도록)
217. run A together - A를 함께 경영하다→동업으로 A를 경영하다.
Ex. Terry and John have run their company together for the past twelve years.
     It is very strange that Terry should set up his own business in Milwaukee next month.
     (테뤼와 좐은 지난 12년 동안 함께 그들의 회사를 경영해 왔지. (그렇기 때문에) 테뤼가 다음 달에
     밀워키에서 독자적인 사업을 시작한다는 건 너무나 이상해.)
     (* set up one's own business 자신의 사업을 시작하다→독립하다. / * Milwaukee 미국 Wisconsin 주의
     호반 도시)
218. branch - 지점, 지사=branch office
Ex. Before Jonathan left the office, he said to his secretary it was very important that she fax the documents
     to the Karachi branch.
     (좌너떤은 퇴근하기 전에 그의 비서에게 그 서류를 커롸취 지점에 팩스로 보내는 것이
     매우 중요하다고 말했어.)
     (* Jonathan 남자 이름 / * leave the office 퇴근하다. / * fax v. 팩스로 보내다,
     n. facsimile의 줄임말 / * Karachi 파키스탄의 최대 도시이자 무역항)
219. feel nervous about A - =be worried[concerned] about A; A를 걱정하다.
Ex. Pete had his salary cut down by five hundred dollars for this month according to a newly-introduced
     merit system. It is quite natural that his wife should feel nervous about it.
     (핏은 새로 도입된 실적제에 따라 이번 달에 500달러나 감봉 됐어. 그의 아내가 그걸 걱정할 것은
     너무나 자명한 일이지.)
     (* have one's salary cut down by A A만큼 감봉 당하다, A만큼 월급이 줄다. /
     * according to A A에 따라서 / * newly-introduced 새로 도입된 / * merit system 실적제(실적에 따라
     대우를 달리하는 미국식 임금 제도) / * quite = wholly 전적으로)
220. come from A - A에서 유래하다.
Ex. Wisdom usually comes from various and wide experiences.
     Enriching his or her experience is a matter of importance.
     (지혜란 대개 다양하고 폭넓은 경험에서 유래하는 법.
     자신의 경험을 풍부하게 쌓는 건 중요한 일이란다.)
     (* enrich one's experience 자신의 경험을 풍부하게 쌓다. /
     * a matter of importance = an important matter)
221. snowy - 눈 내리는, 눈이 덮인
Ex. Ingrid has never seen snow with her own eyes. So, skiing on a snowy hill is one of her dreams.
     (잉그륏은 단 한 번도 눈을 실제로 본 적이 없어. (그래서) 눈 내리는 언덕 위에서
     스키를 타는 것은 그녀의 꿈 중 하나지.)
     (* Ingrid 여자 이름 / * with one's own eyes 자신의 눈으로, 실제로 /
     * hill 언덕(우리가 생각하는 언덕보다는 작은 산에 가까움))
222. be absorbed[engrossed] in A - A에 열중[몰두]하다.
Ex. Warren is now absorbed in studying history of Ancient Egypt.
     During this time, advancing in knowledge is the only pleasure for him.
     (워뤈은 지금 고대 이집트사를 연구하는 데 몰두하고 있어.
     당분간, 그에게 있어 학식의 진전(←지식에서 진전을 보이는 것)은 유일한 낙이지.)
     (* Warren 남자 이름 / * During this time 이번 시기에는 →당분간 /
     * advance in A A에서 진전을 보이다.)
223. by[in] installments - 할부로, 분납으로
Ex. Half a year ago, Sue bought a Pentium Pro multimedia PC by installments.
     Her hobby has been internetting with friends from all over the world ever since.
     (반년 전, 수는 686급 멀티미디어용 PC를 할부로 구입했어.
     그 이후로 줄곧 그녀의 취미는 세계 곳곳의 친구들과 인터넷 통신을 하는 거야.)
     (* half a year ago = a half year ago / * Sue 여자 이름 (Susan, Susanna 의 애칭)
     * Pentium Pro 펜티엄 프로(미국의 Intel사가 개발한 PC의 최신 CPU[Central Processing Unit;
     중앙 처리 장치]로, Pentium[586] 보다 한 단계 앞서 있기 때문에 686이라고 부름) /
     * multimedia 멀티미디어(여러 가지 미디어를 한꺼번에 사용할 수 있는 통합 커뮤니케이션)
     * internet with A A와 인터넷 통신[정보 교환]을 하다. / * ever since 그때부터 줄곧)
224. deep breathing - 깊이 호흡함→심호흡, cf. breath v. 호흡하다, breath n. 숨, 호흡
Ex. Following the doctor's advice, April is taking a rest at her father's villa near the beach.
     He advised her that deep breathing in the open air is good for her health.
     (그 의사의 권고를 따라서, 에이프뤌은 해변가 근처에 있는 자기 아빠 별장에서 요양을 하고 있는 중이야.
     그는 그녀에게 탁트인 대기에서 심호흡하는 것이 그녀의 건강에 좋을 거라고 권했지.)
     (* Following ∼ ∼을 따라(부대 상황을 나타내는 분사 구문) / * April 여자 이름(미국에서는
     달[月]의 이름을 본떠서 여자의 성명으로 쓰는 경향이 강함, cf. May, June) / * take a rest
     휴양하다. / * villa 시골의 별장 / * in the open air 활짝 트인 대기 속에서 /
     is 권고 [충고]를 나타내는 주절의 동사 advised가 이끄는 종속절이므로 'should+동사 원형',
     또는 '동사 원형'이 쓰여야 함)
225. die of A - A(병, 굶주림 등)로 사망하다, cf. die from A; A(사고, 재해 등)로 사망하다.
Ex. Audrey Hepburn, who appeared in American and British films of the 1950s and 1960s, died of cancer in 1993.
     The only concern of her later years was helping poor children in the Third World.
     (오드뤼 헵번은 1950, 60년대 미국과 영국 영화에 등장했었는데, 지난 1993년도에 암으로 사망하고 말았어.
     말년의 그녀의 유일무이한 관심사는 제3세계의 가난한 아동들을 돕는 거였지.)
     (* the only concern 유일한 관심사 / * of one's later years 자신의 말년의, cf. late in life 말년에 /
     * the Third World 제3세계)
226. participate in A - =partake in A, take part in A; A에 참여하다.
Ex. Bill Gates of Microsoft made public that his company would participate in the game software market.
     All other software companies esteemed his statement making a critical challenge to them.
     (마이크로소프트사의 빌 게이츠는 자기 회사가 게임 소프트웨어 시장에 참여할 것이라 고 공표했어.
     여타의 소프트웨어 회사들은 그의 말을 자신들에 대한 중대한 도전으로 간주했지.)
     (* make public = make known, announce, publish 공표하다. / * statement 진술, 성명 /
     * critical 중대한, 결정적인=crucial, decisive)
■ 작성자 : admin
|
■ 등록일 : 2024-09-01 07:44:26
|
■ 조회수 : 345
≫ 답변글
답글이 없습니다.